Japanese Snacks

日本のお菓子

I bought some Japanese snacks!  They all had very interesting and unique flavors that I’ve not tasted before.
日本のお菓子を買いました。今まで味わったことのないとても面白くてユニークな味でした。

  1. First off, rikishi mochi monaka. These are wafer cakes filled with bean jam.  I don’t like anything with beans very much, so the taste didn’t really fit my tastebuds very well, but it did have a sweet taste.  Maybe I could get used to it if eat a little each day.
    まず、力士餅。これらは、あんこの中に餅が入ったウエハーです。 私はあんこの入ったものはあまり好きではないので、味は私の味覚にぴったりではありませんが、甘みがありました。  毎日少しずつ食べると慣れるかも知れません。
  2. Next up, sour lemon candy challenge.  I easily won, too bad lemon guy!  The chewy outside is not sour at all, but inside is a slightly sour lemon flavor.  I’ve had far more sour candy before.
    次は、酸っぱいレモンお菓子に挑戦!簡単に勝ちました。残念ですねレモンマン。なかなか噛めない外側はまったく酸っぱくありませんが、内側は少し酸っぱいレモンの風味です。  私はもっと酸っぱいお菓子を食べたことがあります。
  3. Super energetic, Anpanman!  Contained 8 gummies that are pulled out of a mold stuck to edible paper.  They had a light grape flavor to them.
    元気百倍、アンパンマン! 食用紙に包まれたガム8個が入っています。  それらは軽いブドウの風味がありました。
  4. I’ve never had the newly discovered Ruby Chocolate before, or this version of KitKat.  The chocolate had a fruity taste, and together with the nuts and berries tasted good.  I think I like these better than the normal ones!
    新しく発見されたルビーチョコレートと、 このバージョンのKitKatは食べるのは初めてです。  そのチョコレートはフルーティーな味で、ナッツやベリーが入っていて美味しかったです。  普通のものよりこれがいいと思います!
  5. This is a steamed yeast bun with some sort of white filling.  I like this better than the monaka, but again this didn’t really fit my taste buds.
    これはある種の白い詰め物をした蒸し酵母のパンです。  私はモナカよりこの方が好きですが、これもまた私の味覚に合うものではありませんでした。
  6. These Rice Cakes were rock hard… I think they need to be cooked before eating.  I will look up how to cook them and try it again later.
    この鏡餅は固かった。食べる前に、料理することが必要です。後で料理の仕方を探してみて、また食べてみます。
  7. I’ve had Ramune before, but this was a different flavor.  These flavors were good too!
    私はラムネを飲んだことがありますが、これは違う味でした。  この味も美味しかったです!
  8. I like these.  However a topping of some sort I think would go well with them.  There is a cheese and sticks treat in America that tastes much like this.  These sticks taste a bit better though.  Maybe some cheese with these too would taste great.
    私はこれらが好きです。  でも、ちょっとだけトッピングしたらいいと思います。  アメリカにはこんな味のチーズとスティックのおいしさがあります。  しかし、このスティックは少し味がする。  これもチーズと一緒ならもっと美味しいかもしれません。
  9. These taste a lot like Jello except they are more fun to eat.  You have to suck and bend the plastic containers until you get all of the treat out.
    これらはジェロとよく似た味だが、食べるのが楽しいです。  全ての中身が出るまで、プラスチックの容器は吸って曲げなければなりません。
  10. Out of all the treats, I think I like these the best.  The seasoning and flavoring just seems well thought out, and they have a slight barely noticeable spiciness to them.  They kind of remind me of a dried-up seasoned American tater tots.
    私はこれらのおやつの中で一番好きです。  味付けもよく考えられていて、少しだけ辛さがありますが目立ちません。  干上がった味付けされたアメリカのtater totsを思い出させてくれます。

Overall, a very interesting experience!  I would now like to try some everyday foods ate at breakfast, lunch and dinner.
全体的にとても面白い体験でした!  これから、私は朝食、昼食、夕食で食べる日常の食べ物を試してみたいです。

飴細工 – あめざいく

Candy fashioned in human and animal forms.

Have you seen amezaiku?  It looks like glass artwork, but is actually candy.
飴細工を見たことがありますか。ガラス工芸品のように見えますが 実は飴です。

All kinds of creatures can be created, but I really like these round panels that look like glass pictures. These can display not just creatures, but various forms of scenery like water, wind, mountains, etc.  It’s much like a picture that can be hung on the wall, yet it’s candy! As you can see in the example, there’s even one with a dragonfly on it!
あらゆる生き物が作れますが、私はガラスのような丸いパネルが好きです。生き物だけでなく、水、山、風などのさまざまな風景を表示できることです。飴ですけど、壁に掛けられるような絵です。上の例では、その中にトンボの飴細工もあります!

http://www.ame-shin.com

Anime: Bonobono

Have you watched the anime series Bonobono?  It’s one of my favorite shows.  Here is a description from their website:
「ぼのぼの」というアニメを見たことがありますか。私の大好きなアニメです。以下の説明はホームページからです。

1986年の連載スタートから30年を超えた漫画作品。映画化・テレビアニメ放映・ゲーム化・各種書籍出版が行われ、今なお変わらぬ人気で、老若男女問わず愛されています。
2016年・春、連載30年というANNIVERSARY YEARに、新たなアニメがスタートしました。
ぼのぼのは土曜日 朝の顔として活躍中です!

ENG > A cartoon production series that first began in 1986, over 30 years ago.  From movies, to anime, to games, and various books, it still remains popular and loved among men and women of all ages.
In the spring of 2016, at the 30th anniversary after it’s original production, a new season for the anime started.
Bonobono is active and can be seen on Saturdays!

Every episode is only about 10 minutes long, and very funny.
どのエピソードも10分ほどで、とても面白い。

In episode 51 “Chipmunk Hates Bugs”, chipmunk hears that his father is gravely ill, so he runs home in a panic.  However, as he recalls it, his father’s illness is not what made him upset;  Instead it was when he arrived and was looking inside his father’s house, and a dragonfly landed on his head. 😄
エピソード51「シマリスくんは虫が嫌い」では、シマリスくんは父親が重病だと聞いて、慌てて家路をたどりました。しかし、彼がそれを思い出したとき、父親の病気が彼を動揺させたのではありません。動揺させたことは彼が到着したとき、父親の家の中を覗き込んだとき
、頭の上にトンボがいたことでした。😄

View the episode here:
Crunchyroll – Bonobono Episode 51 – Chipmunk hates bugs!

To learn more about Bonobono view the website below:
http://www.bonoanime.jp

Would you ride a flying car?

空飛ぶクルマに乗る?

A hover car certainly looks cool, but would you be willing to ride one at this early stage of development? This machine operates without a pilot, takes off vertically and is electric powered. What if something goes wrong and a pilot is needed, what would happen? I imagine that if there were enough of them, the skies would be just as crowded and twice as loud as the streets. Would the skies then become just as dangerous as the streets? I guess flying directly to your destination may be worth the risk, but I would pack a parachute!

空飛ぶクルマはもちろんカッコイイですけど、あなたは、そんな開発の初期段階に乗りますか。このマシンは自動飛行し、垂直離着陸できる電動の車です。もし、問題が起きた場合、パイロットがいなかったら、どうなるでしょうか。また、このマシンが多くなれば、地上の道より騒音が2倍大きくなり、空の道の渋滞も想像に固くないです。それでは、地上の通りと同じくらい危険になるかもしれません。また、目的地まで直行便で行くというリスクを犯してもいいかもしれませんが、私はパラシュートを持っていきます!

https://www.asahi.com/articles/ASMDB3QN6MDBUDCB003.html

Political Vocabulary

政治:語彙

国民・市民

citizen

憲法

constitution

政府

government

政党

political party

保守

conservative

与党

the ruling party

政策

Policy

議員

An assembly member

議長

chairman

議会

ぎかい

Diet, congress, parliament

通常国会・特別国会・臨時国会

ordinary session of congress / special session of congress / extraordinary session of Diet

衆議院・参議院

House of Representatives (lower) / House of Councillors (upper)

大統領

president,chief executive

内閣解散

dissolve cabinet/house

法案 / 議案

Legislation / legislative bill

決議・議決

resolution, vote, decision

賛成

approval; adoption (e.g. motion, bill); passage

否決・反対・却下

rejection, disapproval

措置・対策・処置

a measure

選挙

an election

立候補する・候補者

announcing candidacy / candidate

当選 ・落選

election to office / failing to be elected

就任

inauguration

辞任

resignation

外交

diplomacy, foreign relations

条約

treaty, pact

同盟

alliance, union, league

交渉

negotiation

連邦

commonwealth, federation of states

市長

mayor

区役所・市役所・県庁・都庁

government offices

予算・補正予算・予算案

budget / revised budget / draft budget

財源

source of funds, resources, finances

納税

payment of taxes

滞納

non-payment, default

所得税

income tax

民主主義

democracy

社会主義

socialism

共産主義

communism

国会議員

member of the Diet (congress)

行政改革

administrative reform

国家財政

national finance

提出

presentation, submission, filing

官僚

bureaucrat, bureaucracy

左派・右派・派閥・流派

left wing / right wing / faction / school

司法 (法を司る)

Administration of Justice

立法 (法を立てる)

legislation, lawmaking

行政 (政治を行う)

administration

内閣総理大臣 (通称:総理・首相・総理大臣)

Prime Minister

外務省

Ministry of Foreign Affairs

大蔵省

Ministry of Finance

厚生労働省(厚労省)

Ministry of Health, Labor, and Welfare

防衛省

Defense Ministry

国土交通省

Ministry of Land, Infrastructure and Transport

内閣官房長官

Secretary General of the Cabinet

自由民主党 (自民党)

Liberal Democratic Party (LDP)

民主党

Democratic Party of Japan (DPJ)

社会民主党 (社民党)

Social Democratic Party (SDP)

公明党

NCDP (New Clean Government Party)

国民新党

the People’s New Party

a vote

日本共産党 (共産党)(JCP)

Japanese Communist Party

無所属

Independent

政権

administration

野党

opposition party

国会

National Diet, parliament, congress

開会・休会・閉会

opening / adjournment / closure of a meeting

改正・修正

amendment / correction, revision

協定

arrangement; pact; agreement

投票

poll; voting

長官

Director, Chief, Senior elected official

援助

assistance/aid/support

知事

prefectural governor

課税

Taxation

消費税

consumption tax

独裁主義

Despotism

漏えい(漏洩)・流出

leak, divulge, disclose…

三権分立

Separation of the tree powers

内閣

Cabinet

文部省 (正しくは文部科学省)

Ministry of Education

大臣

a cabinet minister