Retired gaming website

過去のゲームサイト

This is a website that I made for a gaming club. I believe the only reason I retired it was because Flash and inline frames were going out of style. I created all this content in Adobe Photoshop, Adobe Flash, and Notepad.
これは私がゲームクラブのために作ったウェブサイトです。 私がそれを引退した唯一の理由は、フラッシュプレーヤーとインラインフレームが不調になってきたからだと思ったからです。 Adobe Photoshop、Adobe Flash、およびメモ帳に、これらすべてのコンテンツを作成しました。

-GD- logo and wallpaper

This is a logo and the resulting desktop wallpaper I made for a gaming guild.
ゲームギルドのために作ったロゴと壁紙です。

語彙翻訳ゲーム

Vocabulary Translation Game

This is a quiz game that I modified to work with Japanese and English vocabulary for tonbo cafe.
これはトンボカフェのクイズゲームです。日本語と英語の語彙に変更しました。

As you can see, it looks like a bubble and has the tonbo logo on it.   Upon clicking it, a menu pops up and provides operational options.  This is an open source script that I modified to provide additional options, questions, and security settings.
見ての通り、泡のようなものの中にトンボのロゴが付いています。   クリックするとメニューが出て、操作オプションが表示されます。  これは、追加のオプション、質問、およびセキュリティの設定が出来るように提供されたオープンソーススクリプトです。

This game is entirely chat based.  It will ask you to translate a word based on the options selected, and you can respond in either Kana or Kanji.  If you choose easy mode, you can additionally respond in Romanji.
このゲームは完全にチャットに対応しています。  表示された選択肢に基づいて単語を翻訳するよう求められ、仮名または漢字で回答します。また、簡易モードを選択すれば、ローマ字でも対応できます。

This is a fun game to play while waiting for friends to show up at the cafe, or just playing it together with them!
これはカフェに来る友達を待って、一緒に遊べる楽しいゲームです!

Japanese Snacks

日本のお菓子

I bought some Japanese snacks!  They all had very interesting and unique flavors that I’ve not tasted before.
日本のお菓子を買いました。今まで味わったことのないとても面白くてユニークな味でした。

  1. First off, rikishi mochi monaka. These are wafer cakes filled with bean jam.  I don’t like anything with beans very much, so the taste didn’t really fit my tastebuds very well, but it did have a sweet taste.  Maybe I could get used to it if eat a little each day.
    まず、力士餅。これらは、あんこの中に餅が入ったウエハーです。 私はあんこの入ったものはあまり好きではないので、味は私の味覚にぴったりではありませんが、甘みがありました。  毎日少しずつ食べると慣れるかも知れません。
  2. Next up, sour lemon candy challenge.  I easily won, too bad lemon guy!  The chewy outside is not sour at all, but inside is a slightly sour lemon flavor.  I’ve had far more sour candy before.
    次は、酸っぱいレモンお菓子に挑戦!簡単に勝ちました。残念ですねレモンマン。なかなか噛めない外側はまったく酸っぱくありませんが、内側は少し酸っぱいレモンの風味です。  私はもっと酸っぱいお菓子を食べたことがあります。
  3. Super energetic, Anpanman!  Contained 8 gummies that are pulled out of a mold stuck to edible paper.  They had a light grape flavor to them.
    元気百倍、アンパンマン! 食用紙に包まれたガム8個が入っています。  それらは軽いブドウの風味がありました。
  4. I’ve never had the newly discovered Ruby Chocolate before, or this version of KitKat.  The chocolate had a fruity taste, and together with the nuts and berries tasted good.  I think I like these better than the normal ones!
    新しく発見されたルビーチョコレートと、 このバージョンのKitKatは食べるのは初めてです。  そのチョコレートはフルーティーな味で、ナッツやベリーが入っていて美味しかったです。  普通のものよりこれがいいと思います!
  5. This is a steamed yeast bun with some sort of white filling.  I like this better than the monaka, but again this didn’t really fit my taste buds.
    これはある種の白い詰め物をした蒸し酵母のパンです。  私はモナカよりこの方が好きですが、これもまた私の味覚に合うものではありませんでした。
  6. These Rice Cakes were rock hard… I think they need to be cooked before eating.  I will look up how to cook them and try it again later.
    この鏡餅は固かった。食べる前に、料理することが必要です。後で料理の仕方を探してみて、また食べてみます。
  7. I’ve had Ramune before, but this was a different flavor.  These flavors were good too!
    私はラムネを飲んだことがありますが、これは違う味でした。  この味も美味しかったです!
  8. I like these.  However a topping of some sort I think would go well with them.  There is a cheese and sticks treat in America that tastes much like this.  These sticks taste a bit better though.  Maybe some cheese with these too would taste great.
    私はこれらが好きです。  でも、ちょっとだけトッピングしたらいいと思います。  アメリカにはこんな味のチーズとスティックのおいしさがあります。  しかし、このスティックは少し味がする。  これもチーズと一緒ならもっと美味しいかもしれません。
  9. These taste a lot like Jello except they are more fun to eat.  You have to suck and bend the plastic containers until you get all of the treat out.
    これらはジェロとよく似た味だが、食べるのが楽しいです。  全ての中身が出るまで、プラスチックの容器は吸って曲げなければなりません。
  10. Out of all the treats, I think I like these the best.  The seasoning and flavoring just seems well thought out, and they have a slight barely noticeable spiciness to them.  They kind of remind me of a dried-up seasoned American tater tots.
    私はこれらのおやつの中で一番好きです。  味付けもよく考えられていて、少しだけ辛さがありますが目立ちません。  干上がった味付けされたアメリカのtater totsを思い出させてくれます。

Overall, a very interesting experience!  I would now like to try some everyday foods ate at breakfast, lunch and dinner.
全体的にとても面白い体験でした!  これから、私は朝食、昼食、夕食で食べる日常の食べ物を試してみたいです。

Word of the day #8

薔薇色

In other words, “my life has become wonderful.”  Those feelings are transmitted in both English and Japanese.
つまり、私の人生は素晴らしいものになったのです。  それらの感情は英語と日本語の両方で伝えられます。

kotobank : バラ色

飴細工 – あめざいく

Candy fashioned in human and animal forms.

Have you seen amezaiku?  It looks like glass artwork, but is actually candy.
飴細工を見たことがありますか。ガラス工芸品のように見えますが 実は飴です。

All kinds of creatures can be created, but I really like these round panels that look like glass pictures. These can display not just creatures, but various forms of scenery like water, wind, mountains, etc.  It’s much like a picture that can be hung on the wall, yet it’s candy! As you can see in the example, there’s even one with a dragonfly on it!
あらゆる生き物が作れますが、私はガラスのような丸いパネルが好きです。生き物だけでなく、水、山、風などのさまざまな風景を表示できることです。飴ですけど、壁に掛けられるような絵です。上の例では、その中にトンボの飴細工もあります!

http://www.ame-shin.com